Y feliz día internacional del libro!
Como tradición aquí se regalan libros y rosas así que para celebrar este día pensé hacer algo especial. Con la compra de Temporada de Elipsis te obsequio un photozine mezcla de plaquette de la colección Imágenes Paganas.
Hoy y durante toda la semana (hasta el martes 30 de abril)
10 euros más gastos de envío.
Me escribes y acordamos todo.
Hay algunos ejemplares en librerías pero a mí me quedan solo cinco, así que ya sabes :)
Y, para seguir festejando, comparto tres escritoras con tres poemas que me gustan mucho:
Porque lo que más deseo es permanencia (traducción Diana Bellessi)
Porque lo que más deseo es permanencia,
el largo, relajado y continuo flujo
de ríos subterráneos sin sentido,
que alimenta los paisajes áridos con su azul-
poesía, plegaria, o llámala como quieras
que libera el difícil acto del deseo
y hace al mundo entero a la vez eterno y quieto -
concentro mi mente en el trabajo diestro y el oficio,
concentro mi corazón en la amistad, ardua y ligera
contra el feroz parpadeo encendido del azar
y todas las sensaciones abiertas en un atisbo.
Oh azul Atlántida donde los marinos sueñan
a sus muchachas en la espuma y bajo las olas -
me muevo en otro rumbo. No bajaré la vista.
Porque lo que más deseo es permanencia,
lo mejor es enterrar ahora este fuego,
guardar la llama dentro, sin sentido,
donde arden y fluyen los fuegos ocultos y los ríos,
crear un mundo que sea intenso y quieto.
Llego a ti con la mirada franca.
No son horas de fuego sino años de alabanza,
la copa llena hasta el borde, completamente llena,
pero alzada en equilibrio para que ninguna gota se derrame.
May Sarton nació en 1912 en Bélgica y murió en Maine en 1996.
Nada dos veces (traducción Abel Murcia y Gerardo Beltrán)
Nada sucede dos veces
ni va a suceder, por eso
sin experiencia nacemos,
sin rutina moriremos.
En esta escuela del mundo
ni siendo malos alumnos
repetiremos un año,
un invierno, un verano.
No es el mismo ningún día,
no hay dos noches parecidas,
igual mirada en los ojos,
dos besos que se repitan.
Ayer mientras que tu nombre
en voz alta pronunciaban
sentí como si una rosa
cayera por la ventana.
Ahora que estamos juntos,
vuelvo la cara hacia el muro.
¿Rosa? ¿Cómo es la rosa?
¿Como una flor o una piedra?
Dime por qué, mala hora,
con miedo inútil te mezclas.
Eres y por eso pasas.
Pasas, por eso eres bella.
Medio abrazados, sonrientes,
buscaremos la cordura,
aun siendo tan diferentes
cual dos gotas de agua pura.
Wislawa Szymborska nacío y murió en Polonia 1923- 2012
Del libro Noche mía, rival mía (traducción Natalia Litvinova)
Me gusta saber que no estás loco por mí
y que yo no estoy loca por vos,
que el pesado globo terrestre
no se derrumbará bajo nuestros pies.
Me gusta que pueda ser ridícula y desenfrenada
sin temerle a las palabras,
que no tenga que sonrojarme
cuando se rocen nuestras manos.
Me gusta que puedas abrazar
a otra mujer delante de mí
y que no me mandes al infierno
por besarme con otro.
Y que no me llames cariñosamente
ni en la noche ni en el día.
Y que nunca, en el silencio de una iglesia,
nos cantarán el Aleluya.
Con la mano en el corazón te doy las gracias
por amarme tanto sin saberlo siquiera,
por mis noches tranquilas
los escasos encuentros
y los no paseos bajo la luna,
por el sol que no existe encima de nosotros,
por no estar loco por mí,
por no estar yo loca por vos.
Marina Tsvietváieva nacío y murió en Rusia 1892 - 1941
Y qué vivan los libros en todas sus formas, las escritoras, las editoras, las librerías y –por sobre todo– que vivan las lectoras !!
Hasta la próxima!
que bellisimos poemas❤️